WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Jesus Syraks visdom 43
12 - Den välver sig över himmelen med sin strålande ring; den Högstes händer hava spänt den.
Select
1 - Himlahöjdens stolthet är det klara fästet; himmelens gestalt erbjuder en härlig anblick.
2 - När solen visar sig vid sin uppgång, kommer den såsom en budbärare, ett underbart redskap, ett verk av den Högste.
3 - När den är i sin middagshöjd, uttorkar den jorden; ja, vem kan bestå för dess hetta?
4 - Man hettar upp ugnen vid arbeten som fordra värme, men trefalt starkare bränner solen bergen. Den sprider glödande ångor, den sänder ut ljusstrålar och bländar så ögat.
5 - Stor är Herren, som har danat den; och efter hans bud ilar den fram på sin färd.
6 - Och månen - i allt tager den sin tid i akt, den utvisar tidsskiftena och är ett tidsåldrarnas tecken.
7 - Det är månen som giver tecken till när högtiderna skola firas, himlaljuset, som avtager i sken, sedan det har nått sin fullhet.
8 - Månaden har efter den sitt namn; den ökar sig underbart under sin växling. Den är en signaleld för härskarorna i höjden, där den sprider sitt sken på himmelens fäste.
9 - Skön på himlavalvet är stjärnornas glans, ett strålande smycke på Herrens himmel.
10 - På den Heliges bud ställa de upp sig i ordning och förtröttas icke på sina poster.
11 - Se på regnbågen, och lova honom som har danat den. övermåttan skön är den i sin glans.
12 - Den välver sig över himmelen med sin strålande ring; den Högstes händer hava spänt den.
13 - Genom sin befallning kommer han plötsligt snön att falla, och han sänder med hast ut sina hämnande ljungeldar.
14 - Fördenskull upplåta sig förrådshusen, så att molnen flyga ut såsom fåglar.
15 - Genom sin väldiga makt giver han molnen styrka, så att hagelstenar falla ned i sönderbrutna stycken.
16 - Ljudet av hans dunder kommer jorden att skälva, och vid hans anblick bäva bergen.
17 - Efter hans vilja blåser sunnanvinden och nordanstormen och virvelvinden. Snöflingorna strör han ut lika nedsvävande fåglar, och lika en gräshoppssvärm som slår ned äro de, där de falla.
18 - Över skönheten av snöns vita färg förundrar sig ögat, och över flingornas fall råkar sinnet i häpnad.
19 - Rimfrosten strör han ut över jorden såsom salt; och när den fryser samman, bliver den till vassa taggar.
20 - Kall blåser nordanvinden; då fryser vattnet till is. Den sänker sig över var vattensamling; då beklädes vattnet såsom med pansar.
21 - Ja, han föröder bergen och förbränner heden och avsveder grönskan såsom med eld.
22 - Till läkedom för allt kommer dimman med hast; daggen faller och friskar upp allt efter hettan.
23 - Genom sitt rådslut bragte han havsdjupet till vila och lät öar växa upp däri.
24 - De som segla på havet förtälja om dess farlighet, och vi förundra oss över vad våra öron få höra.
25 - Där finnas sällsamma och underbara ting, en brokig mångfald av allahanda varelser, havsvidundrens värld.
26 - Genom hans makt bliver hans budbärares väg lyckosam, och genom hans ord äger allting bestånd.
27 - Mycket kunna vi väl säga, och dock nå vi aldrig slutet. Summan av våra ord är: Han är allt.
28 - Om vi vilja prisa honom, huru skola vi mäkta det? Ty han är den Store, ja, han är större än alla sina verk.
29 - Fruktansvärd är Herren och högeligen stor, och underbar är hans makt.
30 - Prisen och upphöjen Herren, så mycket I förmån; han övergår dock allt edert lov. Ja, upphöjen honom, och uppbjuden all eder kraft; förtröttens icke, ty I kunnen dock aldrig nå slutet.
31 - Vem har sett honom, så att han skulle kunna beskriva honom? Och vem kan prisa honom, såsom han är värd?
32 - Mycket förborgat finnes, som är ännu större än allt detta, ty endast föga hava vi sett av hans verk.
33 - Ja, allting har Herren gjort, men de fromma har han förlänat visheten.
Jesus Syraks visdom 43:12
12 / 33
Den välver sig över himmelen med sin strålande ring; den Högstes händer hava spänt den.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget